Kalevi Suopursun artikkeli lävistää Chris Rean rämpimistä levy-yhtiön puristuksessa ja esittelee vuosina 1979–2014 tehtyjä suomennoksia, joiden kautta sivutaan myös kotimaisen käännösiskelmän vaiheita.
”Tuuli kääntyy jo etelään, ristit roihuten käryää, mustain kyynelten huuto tää, joukkohautoihin heitetään” – eli miten kääntyvät Neil Youngin kanelitytöt ja kultasydämet suomen kielelle?
Nuorgam esittelee kahdeksan rakkaudentunnustusta John Fogertylle ajalta, jolloin miehen saaminen Suomeen tuntui kaukaiselta haaveelta.